Flux RSS

IQ Magazine

Il est enfin entre mes mains, le IQ Magazine! Je suis membre du CA d’Illustration Québec et je suis aussi dans un comité qui s’occupe de faire de la promotion pour les illustrateurs. Notre petit dernier est un magazine où chaque page nous permet de connaitre davantage celui qui se cache derrière l’illustration, qui est un autoportrait.

Sur ce projet, nous avons travaillé très fort! Je dis un gros merci à Vincent Gagnon, Marc Lalumière, Marc Larivière, Nicolas Trost, Valérie Bazinet, Oussama Mezher et Annick Désormeaux (de l’Atelier Lapin Blanc) qui a assumé la direction artistique de ce projet.

Maintenant voyons ma page!

—————

After many months, I can hold the IQ Magazine in my hands! I’m so happy and proud! I’m a member of the board of directors of Illustration Quebec and I also am in a comittee that creates and founds promotionnal ideas for our members. Our little latest is this magazine, where each page is a discovery of the person behind the illustration (a self portrait, in fact).

We spent a lot of hours and work on this project! I want to tell a warmth thank you to Vincent Gagnon, Marc Lalumière, Marc Larivière, Nicolas Trost, Valérie Bazinet, Oussama Mezher et Annick Désormeaux (from L’Atelier Lapin Blanc) who was the art director of this project.

Now, let me present to you my page!

 

Voici quelques autres pages de l’intérieur.

—————–

Here are some other pages from the inside.

Et le travail, dans l’ordre, de Vigg, Marianne Chevalier, Janou-Eve Leguerrier, Jacques Laplante et Paul Bordeleau.

———–

Here is the work of Vigg, Marianne Chevalier, Janou-Eve Leguerrier, Jacques Laplante et Paul Bordeleau.

 

Je vous présente Babette

La joie de trouver un item vintage en bonne condition dans les magasins seconde main, je vous dis pas! C’est ainsi que Babette est entrée dans nos vies…pour le plus grand plaisir de Poulette :)

Bon samedi!

———————

It is such a joy to fin a good vintage condition item in thrift store! It is how Babette came into our lives…for my daughter’s pleasure :)

Happy saturday!

Lulu Bistro

Aujourd’hui, j’ai fais de la craie sur ardoise chez Lulu bistro. Un chouette restaurant de Boucherville que je ne connaissais pas. Le mandat était le suivant: écrire le menu et l’enjoliver avec certains produits spécifiques. C’est maintenant chose faite!

————–

Today, I’ve done some chalk on the Lulu Bistro‘s chalkboard. Lulu Bistro is a really nice restaurant in Boucherville that I didn’t know about. The challenge for me was to rewrite the menu and give a little spark to it. It is done now!

Vitrine chez Papilotte

Dans une jolie boutique d’Outremont qui s’appelle Papilotte qui fête ses 30 ans cette année, vous pouvez voir une de mes créations dans les vitrines. Beaucoup de plaisir à faire ça, comme d’habitude. Bonjour à Josée, la sympathique proprio!

———————

In a lovely boutique situated in Outremont and named Papilotte, I did some illustrations on the front store window. As usual, a lot of fun. And a nice “hello” to Josée, the super owner!

22 avril

Hier, jour de la Terre. À Montréal, rassemblement monstre, au-delà de toute espérance. Plusieurs causes environnementales, ras-le-bol collectif de tournage en rond… Mais tout ça de façon constructive et positive! C’était beau, tout ce monde marchant pour se rendre au point de rencontre, qui débordait sur Ste-Catherine jusqu’à St-Laurent. Nous étions 300 000 personnes!! Pour ma part, j’étais avec ma fille, mon chum et ma bonne amie Sarah. Merci, maintenant, préparons la suite! Voici quelques photos de l’événement. Une des choses que j’aime le plus lors de manifestations, ce sont les pancartes!

———————-

Yesterday, it was Earth Day. There was a big rally in Montreal. Many supporters of different causes. We are collectively tired of our leaders. But yesterday, it was all about changing, positive and constructive! It was beautifull, all those people walking for this get togheter. We were 300 000 peoples! Myself, I was there with my daugther, my husband and my dear friend Sarah. Thank to all of you, now, let’s continue this geat momentum!

Here are some pictures I took. One of the thing I like the moste about manifestations, is  placards!

Voici la déclaration du 22avril.org:

Nous,
Hommes, femmes et enfants de bonne volonté
Nous nous rassemblons pour dire au monde que nous avons à coeur
La terre riche, généreuse et fragile que nous habitons
Et la défense du bien commun en ce pays;

 

Nous nous rassemblons parce que nous sommes convaincus
Qu’avec notre potentiel et notre savoir-faire
Nous pouvons adopter une meilleure stratégie dans l’usage du trésor
Que sont nos terres, notre eau et l’air qu’on respire;

 

Nous nous rassemblons
Parce que nous croyons que l’utilisation de nos richesses naturelles
Doit se faire en accord avec les populations
En harmonie avec la nature
Au profit de tout le monde
Et dans l’intérêt des générations à venir;

 

Nous nous rassemblons parce que nous croyons qu’il est possible
De nous développer selon un modèle
Qui soit une source d’enrichissement réel, de progrès et de fierté
Et une source d’inspiration pour le monde entier;

 

Nous affirmons que nous sommes favorables au développement, à un développement qui soit viable, qui fasse une large part aux énergies renouvelables, au transport écologique, au commerce équitable, à la revitalisation des régions et à une agriculture durable et nous affirmons qu’il est capital d’orienter nos efforts vers une économie où prospérité sera synonyme de qualité de vie;

 

Nous nous rassemblons pour dénoncer le désengagement du Protocole de Kyoto, les dégradations dues à l’exploitation des sables bitumineux, les modèles actuels de développement minier et forestier, les risques liés à l’exploitation du gaz de schiste, du pétrole, de l’uranium et à l’utilisation de l’énergie nucléaire sur notre territoire;

 

Nous refusons d’être dépossédés de nos richesses et des sources d’un véritable progrès.
Et nous demandons:

 

Que le Gouvernement du Canada participe pleinement au Protocole de Kyoto, qu’il intensifie la lutte aux changements climatiques, qu’il cesse toute subvention aux compagnies pétrolières et gazières et qu’il poursuive toute politique de développement en répondant aux objectifs économiques, écologiques et sociaux les plus élevés au monde;

 

Que le Gouvernement du Québec se dote d’une véritable stratégie, pour le Nord et l’ensemble du territoire, où le développement de nos ressources naturelles et énergétiques répond à nos exigences les plus hautes en matière de partage de la richesse, de respect de l’environnement et des populations, maintenant et pour les générations à venir;

 

Voilà pourquoi nous signons cette déclaration et que nous nous engageons à prendre part à un vaste rassemblement le 22 avril et à l’événement unique qui aura lieu à 2 heures précises, à Montréal.

———————

Here is the declaration from the 22avril.org:

We,
Men, women and children with our goodwill
We gather to tell the world that we care
About the rich, generous and delicate land on which we live
We gather in defence of the common good of this country;

 

We come together because we are convinced
That with our collective knowledge and potential
We can adopt a better strategy to enjoy this treasure
The treasure which is our land, our water, and the air we breathe;

 

We gather
Because we believe that the use of our natural resources
Must be in the interest of all the people
And be in harmony with nature
And for the benefit of everyone
And in the interest of future generations;

 

We gather because we believe it is possible
To develop a model for ourselves 
A model that is a real source of wealth, enrichment, and pride
A model that is an inspiration to the entire world;

 

We affirm that we support development: 
When it is sustainable, when it is powered increasingly by renewable energy, when it utilizes green and ecologically-friendly transportation, when it practices fair trade, when it respects natural habitats and sustainable agriculture. We say it is paramount to work towards an economy where prosperity is synonymous with an ecologically conscious quality of life;

 

We gather to denounce this country’s withdrawal from the Kyoto Protocol, the degradation of our environment due to oil sands development, the current non-sustainable operating models for mining and forestry , the high-risk exploitation of shale gas, oil, and uranium and the use of nuclear energy in our territory;

 

We refuse to be dispossessed of our wealth and our sources of future progress;

 

And we demand that the Government of Canada participates fully in the Kyoto Protocol, that it intensifies the fight against climate change, and that it ceases all subsidies to oil and gas companies, and from now on, its development policy shall meet the highest economic, ecological and social standards in the world; 

 

And we demand that the Government of Québec has a real strategy for the North, and all of its territory, where the development of our natural resources and energy meets with the highest standards, in terms of the sharing of wealth, the respect of environments and peoples, for now and for generations to come; 

 

And that is why we sign this declaration and we are committed to take part in the massive rally on April 22, which will be held at 2pm in Montreal.

Jaune!

Quand on aime chiner, des fois, il faut être patient. Ce serait un de mes trucs, si j’avais à en donner un! Aussi, chercher avec des mots clés dans les petites annonces. “Industriel” et “vintage” donnent souvent de bons résultats. Seulement, ce ne sont pas ces vendeurs que je cherche, car ils savent que ce qu’ils ont à de la valeur et les prix sont en conséquence. Il faut trouver ceux qui ignorent ce qu’ils ont entre les mains, si je peux me permettre. C’est là qu’on fait de bonnes aubaines! Souvent, il faut se mettre dans la peau de ces vendeurs pour chercher dans leurs mots. C’est ce qui est arrivé avec cette belle petite desserte industrielle. J’en cherchais une depuis un moment. De la peinture en bombe et le tour est joué.

Bientôt, un billet sur mon nouvel atelier enfin rénové, promis!

———————–

When you like to hunt vintage or industrial stuff, you sometimes have to be patient. It is one of my tricks, if I may give one.

Also, look with keys words as “industrial” and “vintage” on the website of classified ads. It’s often giving good results, but expensive ones. That is not what I am looking for. Cause those sellers know that they have good/valuable stuff and the prices talks by themselves. I am looking for people that don’t know what they own. And there, you have good bargains. You often have to put yourself in the shoes of those sellers and search in their languages. That’s what happened with this furniture.

Spray paint and it’s done.

Soon, I’ll do a post on my new renovated studio! Promise.

 

La fièvre du printemps!

Les Glaceurs, c’est une boutique de cupcakes sympa du Vieux-Montréal. Juste à côté de la basilique. Un peu avant les fêtes, j’avais d’ailleurs fait une vitrine d’hiver pour eux. Cette fois-ci, on a opté pour un printemps jaune et vert avec des lapins curieux et du floral partout. Je l’aime pas mal celle-ci! Si vous passez dans le coin, allez savourer un petit cupcake et voir ma création!

————————————

Les Glaceurs is a very nice cupcakes store in the old port of Montreal. Next to the Basilica. Just before christmas, I made a winter window for them. This time, we’ve choose a yellow and green spring time with curious bunnies and some floral everywhere. I really like this one. If you go to old port, be sure to take time to eat a good cupcake and look at my creation!

 

La chambre d’Agathe

J’aime la déco! Elle me fascine parce qu’elle nous influence bien plus qu’on ne le pense. Nos intérieurs nous bercent, nous accompagnent, nous portent. Ils en disent beaucoup sur nous. J’adore entrer dans une nouvelle maison, un nouveau lieu et sentir la touche de ceux qui y habitent ou le passage de ceux qui y ont vécu…

Chambres d’enfants, égayez-nous!

—————–

I like deco! It fascinates me because of its influence. Much more than what we think. Our interiors carry and accompany us. That says a lot on ourselves. I enjoy going in new places/homes and feel the people touch who live there and those who lived in before…

Children’s room, brighten us!

Maison pour animaux

Il y a longtemps que je cherchais ce genre de petite étagère en forme de maison pour ma fille. Bingo, j’ai trouvé! Je lui ai confectionné une jolie petite maison pour ses nombreux animaux. Voici les étapes.

————

I’m looking for that kind of little house shelve for my daughter since a long time. Great, I found it! I made her this small home for her many animals. Here are the steps.

London family style

C’est pas un secret, je suis une fan finie des Édition Paumes! Ils font les plus chouettes livres de déco/design. J’ai reçu hier le beau “London Family Style”. Voici quelques images tirées du livre. Inspirant, coloré, imaginatif et original, comme toujours! En bonus surprise, il y avait 4 belles cartes! Voyez d’autres Paumes via mon blogue ici et ici.

———–

It’s not a secret, I’m a big fan of Éditions Paumes! They make very nice design/deco books. I’ve got the wonderful “London Family Style” yesterday. Here are some pictures from the book. Inspiring, colorful, imaginative and original, as always. In bonus, there was 4 great postcards! See other Paumes’s books on my blog here and here.

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.

Joignez-vous à 25 followers