Flux RSS

Archives de la Catégorie la déco

Jaune!

Quand on aime chiner, des fois, il faut être patient. Ce serait un de mes trucs, si j’avais à en donner un! Aussi, chercher avec des mots clés dans les petites annonces. “Industriel” et “vintage” donnent souvent de bons résultats. Seulement, ce ne sont pas ces vendeurs que je cherche, car ils savent que ce qu’ils ont à de la valeur et les prix sont en conséquence. Il faut trouver ceux qui ignorent ce qu’ils ont entre les mains, si je peux me permettre. C’est là qu’on fait de bonnes aubaines! Souvent, il faut se mettre dans la peau de ces vendeurs pour chercher dans leurs mots. C’est ce qui est arrivé avec cette belle petite desserte industrielle. J’en cherchais une depuis un moment. De la peinture en bombe et le tour est joué.

Bientôt, un billet sur mon nouvel atelier enfin rénové, promis!

———————–

When you like to hunt vintage or industrial stuff, you sometimes have to be patient. It is one of my tricks, if I may give one.

Also, look with keys words as “industrial” and “vintage” on the website of classified ads. It’s often giving good results, but expensive ones. That is not what I am looking for. Cause those sellers know that they have good/valuable stuff and the prices talks by themselves. I am looking for people that don’t know what they own. And there, you have good bargains. You often have to put yourself in the shoes of those sellers and search in their languages. That’s what happened with this furniture.

Spray paint and it’s done.

Soon, I’ll do a post on my new renovated studio! Promise.

 

La chambre d’Agathe

J’aime la déco! Elle me fascine parce qu’elle nous influence bien plus qu’on ne le pense. Nos intérieurs nous bercent, nous accompagnent, nous portent. Ils en disent beaucoup sur nous. J’adore entrer dans une nouvelle maison, un nouveau lieu et sentir la touche de ceux qui y habitent ou le passage de ceux qui y ont vécu…

Chambres d’enfants, égayez-nous!

—————–

I like deco! It fascinates me because of its influence. Much more than what we think. Our interiors carry and accompany us. That says a lot on ourselves. I enjoy going in new places/homes and feel the people touch who live there and those who lived in before…

Children’s room, brighten us!

Maison pour animaux

Il y a longtemps que je cherchais ce genre de petite étagère en forme de maison pour ma fille. Bingo, j’ai trouvé! Je lui ai confectionné une jolie petite maison pour ses nombreux animaux. Voici les étapes.

————

I’m looking for that kind of little house shelve for my daughter since a long time. Great, I found it! I made her this small home for her many animals. Here are the steps.

London family style

C’est pas un secret, je suis une fan finie des Édition Paumes! Ils font les plus chouettes livres de déco/design. J’ai reçu hier le beau “London Family Style”. Voici quelques images tirées du livre. Inspirant, coloré, imaginatif et original, comme toujours! En bonus surprise, il y avait 4 belles cartes! Voyez d’autres Paumes via mon blogue ici et ici.

———–

It’s not a secret, I’m a big fan of Éditions Paumes! They make very nice design/deco books. I’ve got the wonderful “London Family Style” yesterday. Here are some pictures from the book. Inspiring, colorful, imaginative and original, as always. In bonus, there was 4 great postcards! See other Paumes’s books on my blog here and here.

Un coffre

On nous a donné ce coffre qui vient de la grand-maman de mon amoureux. Cuirette brune et rembourage. Je n’étais pas certaine de l’aimer. Mais à la place de le mettre aux ordures, nous l’avons pris. Je pensais finalement m’en départir lorsque mon amoureux m’a fait penser qu’il y avait probablement du bois en dessous de tout ça. Alors j’ai enlevé ce qui l’habillait et, sans grande surprise, ce n’était pas un bois de qualité. Mais tout de même de quoi tourner ce vieux coffre en petite malle amusante. J’ai collé des tissus disparates sur le dessus et donné un coup de peinture bleue sur les côtés. Voilà! Poulette sera contente.

————

We were given this old trunk with cheap brown leather. It was from my lover’s grand-mother. I was not sure to loved it. But instead of sending it to the garbage, we’ve took it. I was pretty sure I’ll send it to a thrift store, but my lover make me think that there was probably wood under all that brown…. So, I took off all this kinda leather. There was cheap wood, of course, but there was nevertheless a way to turn it onto something. I’ve glued some fabrics on the top and painted in blue the sides. My daughter will be happy!

De beaux rêves…

J’ai trouvé la plus belle douillette du monde! Ça fait des lunes que je cherche à parer mon lit d’une belle couverture. Mais je déteste les housses…trop fatiguant de toujours remettre la couette qui sort d’un bout et qui se ramasse en tapon… Bon enfin… Mais les douillettes semblent être en voie de disparition. Je me suis donc tournée vers le chinage, comme d’hab. J’ai été patiente… (difficile dans mon cas!!) et j’ai trouvé sur Etsy, la perle, dans cette boutique. Voilà, ce matin elle est arrivée à ma porte. Nous ferons de beaux rêves ce soir…

———————-

I found the most wonderfull bed comforter in the world! I’ve been looking such a long time for something original to put on my bed. I hate duvets. It’s not working for me. Always going out of the cover, all stuck in one side… You see what I mean. But bed comforter seems to slowly disapear from this world! So I decided to look on the side of second hand, as usual! I was patient (which is difficult in my case!) and I found online at this Etsy boutique. There we go, this morning, it arrives at my door. I’m sure we’ll do beautiful dreams tonight…

Un tipi pour dimanche

Aujourd’hui, on a décidé de passer un peu de temps dans la chambre de Poulette pour réorganiser un petit coin lecture ainsi que sa cabane, devenue trop petite. Il faut dire qu’elle avait 9 mois quand je lui avais fait! Nous avons donc confectionné un tipi ainsi que quelques autres trucs. Voici quelques étapes bien amusantes! Elle a même eu le droit de faire la sieste dans le tipi.

——————–

Today, we decided to spend some time in my daughter’s room. We wanted to reorganize the reading corner and the small house. The small house was becoming too small for her. I have to say that she was 9 months old when I created it! So, today, we’ve created a tepee and some other little funny stuff! Here are some steps! She even can do her nap into the tepee.

Bazar St-Eusèbe

Au 2151 rue Fullum, les mardis de 9h à 16h, il y a un bazar dans le sous-sol de l’église St-Eusèbe. Une église en ruines, comme la majorité d’entre elles. Découvert via le blogue de Laetitia.  Le genre d’endroit sans dessus dessous, où l’on peut toutefois dénicher des petits trésors.  /////////

There is a bazaar on Fullum Street (2151 to be precise), every tuesdays, between 9am to 4pm. It is in the church St-Eusèbe, in the basement. I found it on Laetitia’s blog. It is the kind of messy place where you can find treasures.

J’y suis allée hier et je suis repartie avec quelques trucs. En voici quelques uns, dont ma trouvaille préférée: des chaises anciennes d’écoliers. Pour trois fois rien, vraiment. Il y en avait des tonnes.  /////////

I went yesterday and found some things. Here are some of them. With my favorite of the day: two old students chairs. For really nothing. There was tons of them.

Sans compter cette encyclopédie de la décoration datant de 1979. Un ouvrage fort intéressant et très inspirant.  /////////

Not counting this very nice decoration encyclopedia from 1979.

Et ces serviettes de table trop jolies! /////////

And those too sweet napkins clothes.

Et je ne pouvais m’empêcher de repartir avec des babioles pour Poulette. Une housse de coussin, une peluche, une poupée, des livres…  /////////

Of course, I could not not take something for my lovely daughter. A cushion cover, a plush, a doll, some books…

À vos bazars!!  /////////

Ready, steady! Go to bazaars!

Tiroir, tiroir, dis-moi qui est le plus beau!

J’ai ramassé des tiroirs abandonnés et orphelins dans les ordures tout l’été durant. Quand j’en ai eu une bonne quantité, j’ai monté un meuble de rangement. J’ai décidé de laisser les fonds en bois, mais j’aurais pu les peindre d’une certaine couleur, y mettre du papier-peint, etc. Les possibilités sont multiples et ça fait un joli meuble.

Viva la bricole!

—-

I’ve picked up some lonely drawers in the garbage all summer long. When I had a good amount, I set up a storage unit. I decided to let the wood in the back, but I could have painted it a certain color, put a wallpaper, etc… The possibilities are endless and it’s a nice piece of furniture.

Love to tinker!

A-T-E-L-I-E-R

J’avais envie d’un écriteau “Atelier” dans mon atelier… Partir à la recherche de lettres en métal ou en bois me semblait fastidieux… il faut dire qu’après 4 mois de rénovations de cet atelier, je commencer à m’essoufler un peu. Alors j’ai vu passer, je ne sais plus sur quel site, un “Home sweet home” très bordélique, duquel je me suis inspiré pour faire ceci. Ça prend des clous et de la laine. C’est tout!

———————

I wanted an “Atelier” signboard in my studio. I don’t have anymore energy to go find some great letters to flea market, etc. I have to say that after 4 months of renovations in this studio, I’m starting to be a little bit tired of it. Then, I saw a kinda similar project, on a blog I don’t remember… (shame on me). It inspired me. It took some nails and wool. That’s it!

C’est ce qu’on peut voir en entrant dans la pièce.

Now, that’s what we can see when we enter the room.

 

 

 

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.

Joignez-vous à 25 followers