Flux RSS

Archives de Tag: décoration

Vitrine pour Projet Montréal

01

Projet Montréal m’a demandé de leur faire une vitrine des fêtes. J’étais très contente d’être contactée par eux, car Richard Bergeron (le chef) me semble le seul à avoir des projets inspirants pour Montréal! C’est toujours intéressant de l’entendre et d’écouter ce qu’il a à dire. Bref, de la vison et des idées que j’aime. J’adore toujours faire des vitrines pour tous mes clients, il va s’en dire, mais disons que ceux qui me connaissent reconnaitront mon côté engagé et politiquement intéressé. Alors, c’était particulièrement chouette pour moi de faire celle-ci. D’autant plus que leur local se trouve dans Saint-Henri, le quartier où j’ai grandi et que j’ai habité 26 ans…blablabla, ceux qui me connaissent reconnaitront aussi cette rengaine!! Ps: Excuse-moi maman de ne pas être passée te voir!! :)

—————–

Projet Montréal contacted me to make illustrations in their front window. I was very happy to be contacted by them, as Richard Bergeron (their chief) seems the only one to have great  inspiring projects for Montreal! It’s always interesting to hear and listen to what he has to say. I like the vision and the ideas. Even if I like to make illustraions for ALL my clients (!), those who know me will recognize my politically engaged side. So, it was nice for me to do it. Specially as their local is located in Saint-Henri, the neighborhood where I grew up and I lived 26 years … blablabla, those who know me will recognize this as a "rengaine"! (sorry, I don’t know the word in english) Ps: Excuse me Mom, I did not came to see you! :)

02030405JPG0607080910

Des vitrines de Noël

Vous savez, je fais des vitrines. Ces temps-ci, avec les Fêtes, j’en fais plusieurs. En voici deux. Toujours difficile de les prendre en photos alors je vous file les adresses! Deux cafés, excellents en plus, que je vous suggère chaudement!

———————-

As you may know, I create drawings in store window. I’m kinda busy with that now, because of Christmas coming. Here are two of them .It is hard to take good pictures, so I’m giving you the adresses. Two very nice Coffee shop that I recommand to you!

Caffè In Gamba, 5263 Avenue Du Parc, Montréal

Café, 301 rue Emery, Montréal

Bienvenue dans mon atelier…

Bienvenue chez moi! Voici mon havre de création! Comme certains d’entre vous le savez, mon espace de travail a été un chantier pendant de nombreux, longs mois!! Mais maintenant, il est bien à mon gout et je m’y sens tellement bien.

Tout ça à commencé avec le balcon qu’il fallait changer en septembre 2011, le bois étant pourri. Tant qu’à y être….il faudrait changer la porte du balcon pour une question d’efficience énergétique! Avec tout ce bardas, pourquoi ne pas remonter la hauteur du plafond (on peut récupérer 2 pieds!), enlever le mur de briques qui fait deux petites pièces séparées, isoler et poser un plancher dans la rallonge, enlever les 48 couches de prélarts pour sabler le bois franc qui s’y cachait en dessous… Ah oui et puis, fabriquer un petit garde-robe pour cacher la laveuse-sécheuse!

Et puis ça nous mène, après beaucoup de soirées et des week-ends complets à travailler avec mon homme, à ce fabuleux atelier. Que j’aime plus que tout! La première fois que j’ai vraiment un espace à moi, non pas dans la petite pièce qui reste dans la maison ou bien un coin dans le salon… Et c’est curieux, depuis ce temps, ma créativité à tellement été revigorée! Je voulais qu’il soit lumineux, frais, coloré et inspirant. Je pense que c’est réussi. Et vous, comment est votre atelier? Vous l’aimez, vous avez des projets en cours? J’aimerais vous entendre ou mieux, mettez des liens vers vos ateliers: j’adore voir les espaces de travail des autres! À vous tous, chers lecteurs, bonne création dans vos cocons!

——————-

Welcome to my home! Here is my creation space. As some of you already know, my studio was a complete mess for too many months! But for now, I really love it and I feel really good when I’m working between those walls.

Everything started when the balcony had to be replaced in september 2011. The wood was completly rotten. Then, by the way, why not change the door, who needs to be changed anyways… And what about the hight of the ceiling: we could gain two feet! Same thing for removing the bricks wall…Isolated and fixed the floor…Removed all the linoleums and polish the wood under it… oh, and build a small wardrobe for the washer/dryer machine!

All these evenings and these week-ends that we worked so hard my lover and me, brings us to this fabulous space I have now. I can’t complain about it! It is the first time I have a real working space. Not only the smallest corner in the house that remains… Curiously, since then, my creativity had a boost! I wanted this space to be luminous, fresh, colorful and inspiring. I think we did well!

And what about your studio? Do you have any plans for your studio or had some in the past? Put some links to your blog: I looooove to see other’s working spaces. So, to all of you dear readers, I wish an happy creation life in your cocoon!

Des images en vrac de ce carnage!!

—————-

Some pictures of the war zone!!

On a fait un château

Envie de changer le tipi pour un cocon plus grand. Histoire d’y passer du bon temps avec Poulette à lire des histoires, faire la siesta, construire un casse-tête ou encore s’imaginer être dans un château des 1001 nuits… Fun!

———————

Wanted to change the tepee for a bigger space where we can spend time with our lovely daugther. Reading funny stories, making a little nap, doing puzzles or even imagine ourselves in a very special castle…Fun!

La chambre d’Agathe

J’aime la déco! Elle me fascine parce qu’elle nous influence bien plus qu’on ne le pense. Nos intérieurs nous bercent, nous accompagnent, nous portent. Ils en disent beaucoup sur nous. J’adore entrer dans une nouvelle maison, un nouveau lieu et sentir la touche de ceux qui y habitent ou le passage de ceux qui y ont vécu…

Chambres d’enfants, égayez-nous!

—————–

I like deco! It fascinates me because of its influence. Much more than what we think. Our interiors carry and accompany us. That says a lot on ourselves. I enjoy going in new places/homes and feel the people touch who live there and those who lived in before…

Children’s room, brighten us!

De beaux rêves…

J’ai trouvé la plus belle douillette du monde! Ça fait des lunes que je cherche à parer mon lit d’une belle couverture. Mais je déteste les housses…trop fatiguant de toujours remettre la couette qui sort d’un bout et qui se ramasse en tapon… Bon enfin… Mais les douillettes semblent être en voie de disparition. Je me suis donc tournée vers le chinage, comme d’hab. J’ai été patiente… (difficile dans mon cas!!) et j’ai trouvé sur Etsy, la perle, dans cette boutique. Voilà, ce matin elle est arrivée à ma porte. Nous ferons de beaux rêves ce soir…

———————-

I found the most wonderfull bed comforter in the world! I’ve been looking such a long time for something original to put on my bed. I hate duvets. It’s not working for me. Always going out of the cover, all stuck in one side… You see what I mean. But bed comforter seems to slowly disapear from this world! So I decided to look on the side of second hand, as usual! I was patient (which is difficult in my case!) and I found online at this Etsy boutique. There we go, this morning, it arrives at my door. I’m sure we’ll do beautiful dreams tonight…

Suggestions de blogues

Je suis pas mal absente de mon blogue ces temps-ci. Rénovations, travail… Alors pourquoi ne pas vous suggérez quelques uns de mes blogues préférés! Inspirants, tous!!

Bon week-end!

——————–

I don’t have time to blog those days. We renovate, I have a lot of work too… So, why don’t I suggest you some of my favorit blogs. All of them are very inspiring!

Happy week-end!

1,2,3,4,5,6… 7 ans d’amour!!

Hier, ça a fait 7 ans que nous sommes amoureux, mon David et moi. Pour souligner ça, j’ai fait un petit goûter festif. Et on a eu un beau moment avec notre petit Poulette, en famille.

—————–

Yesterday, it have been 7 years since we are in love, David and me. To celebrate that, I organised a little cute meal. We had a great time with our lovely daughter. That’s what family mean to me.

Poulette m’a fait une petite danse en attendant Papa. Sur les Pet shop boys.

———————

She did a little dance on the Pet shop boys, while waiting for Dad to come home.

Nous nous sommes habillés chic pour l’occasion. Robe, boucle et noeud-papillon!

———————

We dressed ourselves chic. Dresses, ribbons and bow-tie!

Une belle table, de la couleur, des fleurs, des chandelles. Tout est là.

——————–

A nice table, colors, flowers, candles. Everything is there.

Une belle salade fraîche en entrée. Des crevettes épicées, riz et pleurotes poêlées au beurre et échalotes.

———————

A nice fresh salad as a starter. Spicy shrimp, rice and mushrooms fried in butter and shallots.

 

Je nous aime!

—————-

I love us!

Projet:cuisine

Mon amoureux et moi, nous avons acheté cet appartement dans une charmante ville, pleine d’arbres et de cachet. Mais voilà, fallait y mettre de l’amour. Car qui dit cachet, dit vieille maison. Que la joie commence! Voilà un peu plus d’un an que nous sommes ici et on peut enfin dire que les rénovations de la cuisine sont terminées. Elle était fonctionnelle quelques semaines après notre déménagement, mais disons qu’elle avait besoin de quelques retouches et de finition. Maintenant, on peut dire que c’est chose du passé. Et nous sommes bien contents. C’est notre cocon, à nous trois. Je vous présente ici la création (ça oui, car il n’y avait pas de plomberie dans cette pièce!) de notre cuisine. Merci à Paguy.

—————–

My two loves and me, we bought this appartment in a lovely city with a lot of tree and cachet. But we had to imagine it and gave it some love! Because when you say cachet, you say old house. Let’s the fun begin! A year have passed since we are here and we can at least say that the renovations of the kitchen are done. It was fonctional few weeks after we moved, but it needed some love and "wow" factor! Now, we can say it’s a past story. And we are very glad. It’s our cocon, for the three of us. I introduce you to the creation of our kitchen. And by creation, I mean, really! Cause there was no plumbing in this room! Thanks to my father in law.

Avant/Before

Après/After

À tous ceux qui sont dans des rénovations avec des enfants: courage! La tempête finit par passer un jour!

—————

To all those who are in renovations with children I say: courage, there is an end one day!

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 86 followers