Flux RSS

Archives de Tag: fête

Vie de quartier

IMGP1300Vraiment, le timing était excellent! On emménage ici mercredi et le samedi qui suit, il y a fête de la famille dans le quartier! Quoi de mieux pour que Poulette me dise: c’est vraiment chouette maman la nouvelle maison! Théâtre pour enfant, crème glacée, bon voisinage et autres amusements étaient au rendez-vous! Nous aussi, les parents, on aime notre nouveau quartier!

———–

The timing was really good! We moved in this new area last wednesday and saturday, it was the family festivities in the neighborhood.  What could be better for my lovely daughter!? She said that moving in the new house was really great! Theater, ice cream, lots of people from the area and even much more fun! We, the parents, enjoyed it too!

IMGP1251 IMGP1247 IMGP1289 IMGP1269 IMGP1278 IMGP1257 IMGP1285 IMGP1279 IMGP1284 IMGP1294

1 460…journées avec ma Poulette adorée!

IMGP9476

C’était son anniversaire, nous avons donc fêté! Elle voulait une fête avec ses amis et une fête avec sa famille. Demande précise, elle sait ce qu’elle veut la Poulette!  Dîner avec les mômes et souper avec les grands-parents et compagnie. On a commencé avec des cadeaux suspendus le matin lorsqu’elle s’est réveillée (idée de Catherine du blogue Le Petit Abricot). Donc, une journée bien complète où la maison était remplie! Remplie de rires, de cadeaux, d’une fresque colorée, de 2 gâteaux, de chaos et d’une petite fille qui grandit si vite…

————————

It was her birthday, so we did a party! She wanted a party with her friends and another one with her family. A very specific demand: she knows want she wants!  Diner with the kiddos and supper with the grand-parents! So, a very full day where the house was full of laughs, gifts, two birthday cakes, chaos and this little lovely girl who grows so fast…

cadeaux

IMGP9520IMGP9509 IMGP9517IMGP9523amismosaicIMGP9409IMGP9427IMGP9478bordelIMGP9470IMGP9464IMGP9430IMGP9432IMGP9485IMGP9543IMGP9548

Préparation de fête

IMGP8873

Notre fille aura 4 ans dans quelques temps. Nous préparons une fête pour l’occasion. La première étape: la carte d’invitation! Comme j’oblige Poulette à mettre la main à la pâte pour à peu près tout et rien (bon, le ménage, je m’y mets, hein!) on a fait ces cartes ensemble. Elle était très fière. Et elle a très hâte de les mettre dans les casiers de ses amis à la garderie… À suivre!

————

Our lovely daughter is going to turn 4 soon. We are organizing a birthday party. The first step is creating invitation cards! As I ask her to participate in almost everything we made, we did together these cards. She was very proud and she can’t wait to put them in her friends lockers at the daycare…

IMGP8843IMGP8845IMGP8856IMGP8866 IMGP8869IMGP8858IMGP8862IMGP8876IMGP8872IMGP8878

Déjà

Quelques moments de l’anniversaire de ma grande. Le gâteau arc-en-ciel et crème chantilly, un must délicieux. Beaucoup de plaisir avec nos proches.

————-

Some moments from my daughter’s birthday. The rainbow cake, it was magic! With extra chantilly cream… A lot of fun with our familly and friends.

1,2,3,4,5,6… 7 ans d’amour!!

Hier, ça a fait 7 ans que nous sommes amoureux, mon David et moi. Pour souligner ça, j’ai fait un petit goûter festif. Et on a eu un beau moment avec notre petit Poulette, en famille.

—————–

Yesterday, it have been 7 years since we are in love, David and me. To celebrate that, I organised a little cute meal. We had a great time with our lovely daughter. That’s what family mean to me.

Poulette m’a fait une petite danse en attendant Papa. Sur les Pet shop boys.

———————

She did a little dance on the Pet shop boys, while waiting for Dad to come home.

Nous nous sommes habillés chic pour l’occasion. Robe, boucle et noeud-papillon!

———————

We dressed ourselves chic. Dresses, ribbons and bow-tie!

Une belle table, de la couleur, des fleurs, des chandelles. Tout est là.

——————–

A nice table, colors, flowers, candles. Everything is there.

Une belle salade fraîche en entrée. Des crevettes épicées, riz et pleurotes poêlées au beurre et échalotes.

———————

A nice fresh salad as a starter. Spicy shrimp, rice and mushrooms fried in butter and shallots.

 

Je nous aime!

—————-

I love us!

Fête des pères à la campagne

Nous avons célébré la fête des papas à la campagne. Pique-nique et farniente. Les papas, je vous aime.
—————–————————-

We celebrated father’s day away from the city. Picnic and farniente. Dads, I love you.

Le jardin de Grand-papa

Rosé

Tentative de sieste

Très beaux portraits de pères dans le MILK magazine

Toc toc toc

Papatitude

Bu rapidement.

Chevaux dans le vent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le magazine MILK est un de mes magazines préférés. Voyez par vous-même ici.